-
- Sí. - Dales copias en papel. Que nada llegue a internet.
بالفعـل - أعطهم نسخ ورقيـة لا تصل للأنترنت -
-
Porque eres una joven atractiva mujer blanca... ...virtualmente sin ningún lazo personal ni documentación.
لأنك فتاة بيضاء جذابة و صغيرة بدون علاقات شخصية فعلية او ورقية
-
Todo lo que tiene que hacer es firmar un documento mañana, y estaremos en paz.
كل ماعليها فعله هو توقيع ورقة في الغد وهكذا نبرّئ ساحتنا
-
Los países que ya cuentan con documentos de estrategia de lucha contra la pobreza —planes trienales de inversiones formulados y ejecutados por ellos mismos y convenidos con el Banco Mundial y otros asociados internacionales para el desarrollo— deberían armonizarlos con un marco decenal de políticas e inversiones compatible con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
فالبلدان التي لديها بالفعل ورقات لاستراتيجية الحد من الفقر - وهي أطر للإنفاق مدتها ثلاث سنوات تخضع للسيطرة الوطنية ويجري وضعها على الصعيد الوطني بالاتفاق مع البنك الدولي وغيره من شركاء التنمية على الصعيد الدولي - ينبغي لها أن توفق بينها وبين إطار من السياسات والاستثمارات يغطي مدة عشر سنوات ويكون مواتيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
-
Honestamente, No puedo pensar en nada que no pudiese hacer mientras conduzco... a parte de leer un periódico de gran formato.
حقًا، لا يمكنني أن أفكر في شيء، لا يمكنني فعله أثناء القيادة أقراء ورقة من الصحيفة
-
Burrell ya se lo llevó, y no tenemos nada con qué negociar con él, no tenemos nada con qué pelear.
،لقد سلبنا (بوريل) إياه بالفعل ،وليس لدينا أية ورقة للتفاوض .ليس لدينا أي سلاح لنقاتله به
-
Burrell se lo llevó todo, y no tenemos nada con lo que negociar, nada con lo que luchar contra él.
،لقد سلبنا "بوريل" إياه بالفعل ،وليس لدينا أية ورقة للتفاوض .ليس لدينا أي سلاح لنقاتله به
-
En sus trabajos, el grupo se basó en la orientación ya elaborada en el documento de la secretaría PNUMA/FAO/RC/CRC.1/13 sobre evaluación de los riesgos, así como en la orientación normativa sobre la información paralela que figuraba en el documento PNUMA/FAO/RC/CRC.1/11.
وفي ذلك العمل واستفادت الفرقة من التوجيهات التي وضعت بالفعل في ورقة تقييم المخاطر التي وضعتها الأمانة، UNEP/FAO/RC/CRC.1/13، وكذلك توجيهات السياسات بشأن سد الثغرات في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.1/11.
-
Por suerte aterrizó en Darrin, quién lo intentó antes que él, con cometas atadas a sus brazos.
والشتاء الفائت حاول ان يتزحلق عن سطحنا بكيس قمامة كباراشوت وكان محظوظا بالهبوط على (دارين) الذي حاول فعلها قبله بطائرات ورقية مثبته باذرعه
-
Estoy libre el viernes... ...pero también podría ir el sábado o el domingo.
مالأمر، ضمن قائمة أمور عليكِ فعلها أم بريدٌ غير ورقي؟ أنا مُتفرغة يوم الجمعة ولكن يُمكنني أيضاً التفرغ السبت أو الأحد